Sergio Mario Illuminato - Maestro contemporaneo - Artisti emergenti
My painting does not come from the easel, nor from the brush. In fact, I began to paint without predefined schemes and based on the inspiration of the moment, free dense layers of wrinkled and irregular color, spread with quick and instinctive gestures. I then connected the body of color to heterogeneous tactile material - poor, recovered, worn out by time and use - modulating in the same space glazes and large material congregations that, in some places, almost re-emerge to dilate the surface of the canvas. My performance is consumed quickly with the drying of the color. In my actions I feel free to accumulate and then engrave, scratch, cut, burn, wound, puncture the material, exploring only weaves, stumbles, collisions of signs. Hence immaterial spaces and atmospheres beyond recognizable forms.
In creating this indecipherable visual alphabet - of extraordinary freedom and ease of execution-, the physical consistency of the work and the corporeality of the light; whose expressive and aesthetic values are represented by the colors and materials used, acquire primary importance.
Thus, in the foreground, a tactile-visual body appears emptied of any formal residue that contains its own time, as if it had traveled a long journey. Completely autonomous, self-sufficient reality, free and without historical or social references, in whose crossing-comparison-meeting everyone can follow the breath of himself. I therefore consider my works of open and unexpected containers available to those who want to interloquire, questioning, be uneasy together to me on the meaning of life, renewing at each event of the contemporary painting.
So far a pictorial space in the "making" that has physicality and corporeality as its common denominator. Finally, the contribution of nature is essential to complete the work that is exposed to the wind, rain and sun, to combine nature and culture, life and history. The titles of the paintings placed at the end of the work instead trace an invisible track of the psyche reasons and, in particular, of the personal expressions that, from time to time, have marked moments of inner transformation and ever greater interpenetration of the surrounding world, maintaining a recognizable original dimension, its own identity.
La mia pittura non viene dal cavalletto, né dal pennello. Ho cominciato infatti a dipingere senza schemi predefiniti e basando sull'ispirazione del momento liberi densi strati di colore rugosi ed irregolari, stesi con gesti veloci e istintivi. Ho poi collegato il corpo del colore a della materia tattile eterogenea – povera, di recupero, logorata dal tempo e dall'uso – modulando nello stesso spazio velature e grosse congregazioni materiche che, in taluni punti, riemergono quasi a dilatare la superficie della tela. La mia performance si consuma veloce con l’asciugatura del colore.
Nel mio agire mi sento libero di accumulare per poi incidere, graffiare, tagliare, bruciare, ferire, bucare la materia, esplorando solo intrecci, inciampi, collisioni di segni. Da qui spazi e atmosfere immateriali al di là di forme riconoscibili. Nella creazione di questo indecifrabile alfabeto visivo - di straordinaria libertà e scioltezza esecutiva-, acquista per me un’importanza primaria la consistenza fisica del lavoro e la corporeità della luce; i cui valori espressivi ed estetici sono rappresentati dai colori e dalla materia utilizzati.
Si presenta così, in primo piano, un corpo tattile-visivo svuotato da ogni residuo formale che contiene un suo proprio tempo, come se avesse percorso un lungo viaggio. Realtà completamente autonoma, autosufficiente, libere e prive di riferimenti storici o sociali, nel cui attraversamento-confronto-incontro ciascuno può al limite seguire il soffio di sé stesso. Considero, quindi, i miei lavori dei contenitori aperti e imprevisti a disposizione di chi vuole interloquire, interrogarsi, inquietarsi insieme a me sul senso della vita, rinnovando ad ogni evento la contemporaneità della pittura. Fin qui uno spazio pittorico nel “farsi” che ha come comune denominatore la fisicità e la corporeità. Infine l’apporto della natura è fondamentale per completare l’opera che viene esposta al vento, alla pioggia e al sole, per unire natura e cultura, vita e storia. I titoli dei quadri posti a fine lavoro rintracciano invece una traccia invisibile delle ragioni della psiche e, in particolar modo, delle espressioni personali che, di volta in volta, hanno segnato momenti di trasformazione interiore e sempre maggior compenetrazione del mondo circostante, mantenendo una riconoscibile dimensione originaria, un’identità propria.
Ma peinture ne vient ni du chevalet, ni du pinceau. En fait, j'ai commencé à peindre sans schémas prédéfinis et en fonction de l'inspiration du moment, des couches denses libres de couleur ridée et irrégulière, réparties avec des gestes rapides et instinctifs. J'ai ensuite relié le corps de la couleur à un matériau tactile hétérogène - pauvre, récupéré, usé par le temps et l'utilisation - modulant dans le même espace les glaçures et les grandes congrégations de matériaux qui, à certains endroits, réapparaissent presque pour dilater la surface de la toile. Ma performance se consume rapidement avec le séchage de la couleur.
Dans mes actions, je me sens libre d'accumuler puis de graver, gratter, couper, brûler, blesser, perforer le matériau, en explorant uniquement les tissages, les trébuchements, les collisions de signes. D'où des espaces et atmosphères immatériels au-delà des formes reconnaissables.
En créant cet alphabet visuel indéchiffrable - d'une liberté et d'une facilité d'exécution extraordinaires-, la cohérence physique de l'œuvre et la corporéité de la lumière; dont les valeurs expressives et esthétiques sont représentées par les couleurs et les matériaux utilisés, acquièrent une importance primordiale.
Ainsi, au premier plan, un corps tactile-visuel apparaît vidé de tout résidu formel qui contient son propre temps, comme s'il avait parcouru un long voyage. Réalité complètement autonome et autosuffisante, libre et sans références historiques ou sociales, dans laquelle que la rencontre-comparaison-croisement chacun peut suivre son souffle. Je considère donc mes œuvres comme des contenants ouverts et inattendus à la disposition de ceux qui veulent parler, questionner, s'inquiéter pour moi sur le sens de la vie, renouvelant le caractère contemporain de la peinture à chaque événement.
Jusqu'à présent, un espace pictural en devenir qui a pour dénominateur commun la physique et la corporéité. Enfin, l'apport de la nature est essentiel pour compléter le travail exposé au vent, à la pluie et au soleil, pour allier nature et culture, vie et histoire. Les titres des tableaux placés à la fin de l'œuvre retracent plutôt une trace invisible des raisons de la psyché et, en particulier, des expressions personnelles qui, de temps en temps, ont marqué des moments de transformation intérieure et d'interpénétration toujours plus grande du monde environnant, en maintenant une dimension reconnaissable original, sa propre identité.
Sergio Illuminato is a professional italian artist and author / organizer of cultural, theatrical, television and film events working on the international stages. Born in Catania (Sicily), currently lives and works in Rome. Degree in Literature and Philosophy, Theater and Show address, University of Rome “La Sapienza”. Painting Course Academy of Fine Arts in Rome. Certified contemporary art course at the Museum of Modern Art in New York, USA. Member (since 1993) Order of Journalists of Region Lazio. I have always pursued my search of meaning of life in the creative field as well as the cultural, theatrical, television and cinematographic ones. 2003-2010 Director of the International Center for Information and Communication Activities of the United Nations Environment Program – Mediterranean Action Plan. I joined the TEDxRoma team in 2017. I curated the exhibitions: “Raphael and the Golden Section” (Palazzo Barberini, Rome), “Around Futurism” (Palazzo delle Esposizione, Rome), “Around Seduction” (Palazzo Valentino, Rome), “Tamara de Lempicka” (Palazzo Valentino, Rome). Master of PitturiAmo © (Emerging Artists). Many participations and selections in painting competitions and collective exhibitions.
Sergio Illuminato è un artista italiano professionista e autore / organizzatore di eventi culturali, teatrali, televisivi e cinematografici internazionali. Nato a Catania (Sicilia), attualmente vivo e lavoro a Roma. Laurea in Lettere e Filosofia, indirizzo Teatro e Spettacolo, Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. Corso di Pittura Accademia di Belle Arti di Roma. Corso certificato di arte contemporanea presso il Museum of Modern Art di New York, USA. Membro (dal 1993) Ordine dei Giornalisti del Lazio. Ho sempre portato avanti la mia ricerca di senso nel campo creativo al pari di quello culturale, teatrale, televisivo e cinematografico. 2003-2010 Direttore del Centro Internazionale di Attività per l’Informazione e la Comunicazione del Programma Ambiente delle Nazioni Unite – Piano d’Azione Mediterraneo. Nel 2017 mi sono unito al team TEDxRoma. Ho curato le mostre: “Raffaello e la Sezione Aurea” (Palazzo Barberini, Roma), “Intorno al Futurismo” (Palazzo delle Esposizione, Roma), “Intorno alla Seduzione” (Palazzo Valentino, Roma), “Tamara de Lempicka” (Palazzo Valentino, Roma). Maestro di PitturiAmo© (Artisti emergenti). Molte partecipazioni e selezioni a concorsi di Pittura e esposizioni collettive.
Sergio Illuminato est un artiste italien professionnel et auteur / organisateur d’événements culturels, théâtraux, télévisés et cinématographiques travaillant sur les scènes internationales. Né à Catane (Sicile), vit et travaille actuellement à Rome. Licencié en Littérature et en Philosophie, adresse de Théâtre et de Spectacle, Université de Rome “La Sapienza”. Cours de Peinture Académie des Beaux-Arts de Rome. Cours d’art contemporain certifié au Museum of Modern Art de New York, USA. Membre (depuis 1993) de l’Ordre des Journalistes du Latium. J’ai toujours poursuivi mes recherches de sens aussi bien dans le domaine créatif que culturel, théâtral, télévisuel et cinématographique. 2003-2010 Directeur du Centre d’Action pour les Activités d’Information et de Communication du Programme des Nations Unies pour l’Environnement – Plan d’Action pour la Méditerranée. J’ai rejoint à l’équipe TEDxRoma en 2017. J’ai organisé les expositions: “Raphaël et la Section d’Or” (Palazzo Barberini, Rome), “Autour du Futurisme” (Palazzo delle Esposizione, Rome), “Autour de la Séduction” (Palazzo Valentino, Rome), “Tamara de Lempicka” (Palais Valentino, Rome). Master of PitturiAmo © (Artistes émergents). Nombreuses participations et sélections à des concours de peinture et expositions collectives.