TEMPESTA SULLA CITTÀ
Descrizione
POESIA ABBINATA AL DIPINTO OMONIMO
TEMPESTA SULLA CITTÀ
L'aria stregata dal meriggio
si frantuma al delirio del vento.
La turbolenza irrompe fra guglie e
grattacieli
dilatati dal rombo dei tuoni.
Lo smeraldo delle foglie
impallidisce
al sordo rintocco della campana
che zittisce antiche vendemmie.
Roncole affilate e cesti colmi di speranze
vengono ghermiti dalla bramosia del vento.
Ali di farfalle
corrono su lembi sfilacciati di mostri
urlanti:
e fulmini e saette e scrosci impetuosi
trafiggono l'anima
che viene divorata
dalle avide fauci della tempesta.
Antonietta Di Seclì
--------------------------------------
TEMPÊTE SUR LA VILLE
L'air ensorcelé par le midi
se brise au délire du vent.
La turbulence fait irruption parmi
les fléches et les gratteciel
agrandis par le grondement
des tonnerres.
L'émeraude des feuilles
pâlit
au sourd tintement de la cloche
qui interrompt d'antiques vendanges.
Les serpettes affilées et les paniers
pleins d'espoirs
sont saisis par l'avidité du temps.
Des ailes de papillons
courent sur les bords effilochés
de monstres hurlants:
et les coups de tonnerre et de foudre
et les rafales impétueus
transpercent l'âme
qui est dévorée
par les gueules avides de la tempête.
(Traduzione di Paul Courget)
0 commenti
registrati o accedi per lasciare un commento